网上有关“樊重树木文言文翻译与答案”话题很是火热,小编也是针对樊重树木文言文翻译与答案寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
樊重的字是君云。他家世世代代都是以耕种庄稼为生计。他家还做生意。樊重的性格非常厚道,他做事情非常讲究法度。他们家三代同堂,但是没有分家,财物是共同拥有的。但是子孙之间都互相尊敬,家里面的礼仪像官府家一样讲究。
樊重很懂得如何去经营自己的家庭,在生活中不浪费。他家的奴仆都能够做到人尽其用。他的家人上下齐心,家里的钱财每年都成倍地增长。以至于后来他的家总共有了三百余顷。樊重家的房子都是层楼高阁的,四周有渠灌注。 樊重还养鱼、养牲畜。
乡里如果有人生活有困难,向他求助的时候,他总会帮助他们。樊重曾经考虑要制作器物,于是他就种了梓树和漆树。人们对于他的做法不以为然。但是在几年后,樊重种的梓树和漆树都得以应用了。过去那些嘲笑他的人现在反过来想要向他借这些木料。樊重的钱财积累到了成千上万。他经常帮助他的同乡人。
有一次,樊重的外孙何氏因为钱的问题兄弟之间发生了争执。樊重为他们的行为感到不好意思。就索性送给他们两顷田地。这样就解决了他们之间的争执。本县的人都称赞樊重的品格,将他推为三老。
在八十岁那年,樊重去世了。他生前借给别人的钱有百万,但是他却叫他的子女们把这些债单都烧掉。那些借债的人感到很惭愧,纷纷去还钱。但是樊重的儿孙们遵照父亲的遗嘱不接受他们的还款。
扩展资料
原文
樊重,字君云。世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度,三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。其营经产业,物无所弃;课役童隶,各得其宜。故能上下戮力,财利岁倍,乃至开广田土三百余顷。其所起庐舍,皆重堂高阁,陂渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。
尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。赀至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。外孙何氏,兄弟争财,重耻之,以田二顷解其忿讼。县中称美,推为三老。年八十余终,其素所假贷人间数百万,遗令焚削文契。债家闻者皆惭,争往偿之。诸子从敕,竟不肯受。
樊重树木
《樊重树木》是一篇古文,选自《齐民要术》序。形容任何事情都有一个积累的过程。樊重想要做器物,他先种梓树与漆树,当时人们嘲笑他,可他不管,最终事成。
启发借鉴
学习也是一个积累的过程,文言词语、英语单词、数理化公式等,都要一个一个积累,日子久了,便会融会贯通,水到渠成。没有一步登天的事,俗话说一口吃不成一个胖子。成大事者必从点滴做起,日积月累定能成功。
文学常识
《齐民要术》是中国北魏的贾思勰(xié)所著的一部综合性农书,也是世界农学史上最早的专著之一。是中国现存的最早最完整的农书。它系统地总结了6世纪以前黄河中下游地区农牧业生产经验、食品的加工与储藏、野生植物的利用等,对中国古代农学的发展生产过重大影响。
嗤之以鼻的出处:“尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之”什么意思
甘橘千树
李衡于武陵龙阳汛州上作宅,种甘橘千树。临死,敕儿曰:“吾州里有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用矣。”吴末,甘橘成,岁得绢数千匹。恒,称太史公,所谓“江陵千树橘,与千户侯等”者也。
樊重,欲作器物,先种梓、漆,时人嗤之;然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。
翻译:
李衡在武陵龙阳汛州上建筑住宅,种下甘橘一千棵(约数)。将近死的时候,告诫儿子说:「我在汛州里有种树的工人一千名,不会向你要求衣服和食物,每年还上交一匹绢,也可以足够用了」到了吴末,甘橘有收成,一年收获几千匹。就是通常大史公(司马迁)所说:「江陵千树橘,与千户侯等。」(江陵有千棵橘树,就跟「千户侯」一样。)
樊重,想造家具,先种梓树和漆树,当时的人笑他。这样过了些年月,(梓树和漆树)都收得使用,之前笑他的人。都来请求借钱。这些种植不可以停止啊。谚言说:「一年之计,莫若树谷;十年之计,莫若树人。(一年的计划,没有比种树更好的了;十年的计划,没有比教育人更好的了)」就是说这事啊。
此之谓也:这就是可以称做……,谓,可以称做,可以称为……
亦可足用矣:也是可以足够去用的。足,足够。
时人嗤之:世人都对其嗤之以鼻。嗤,看不起,耻笑,嗤之以鼻。
咸求假焉:都来请求借钱
文言文启蒙读本上的第99篇:樊重种树 原文及译文
翻译为
==他曾经想做家用器具,就预先种下了梓树和漆树,当时的人都嗤笑他。
后汉书 樊宏传译文
樊宏,南阳郡湖阳县人,是光武帝刘秀的舅舅。父亲樊重,继承祖上传统,(既)善于经营农业,(又)善于做买卖。他性格温和宽厚,有法度,一家三代共同享有家产,子孙早晚都向长辈问候请安,常常像在公府里一样。他经营产业,物无所弃,都尽其用,督促役使奴仆,也各得其宜,人尽其才,所以上上下下同心合力,所获财利每年都多出一倍,以至广开田地达三百多顷。他曾经想做家用器具,就预先种下了梓树和漆树,当时的人都嗤笑他。但过了几年,梓树和漆树(成材了,木材、油漆)都派上了用场。先前嘲笑过他的人都来向他借用梓木、油漆。家产积达巨万,(而他从不吝惜,总是)赈济赡养族人,施恩于乡间邻里。他的外孙何氏兄弟争夺财产,樊重感到羞耻,分了二顷田给他们,平息了这场纠纷。他在八十多岁时去世。他平素借给别人的钱前后有几百万之多,临终时,他嘱咐家人将借贷文契削去姓名,统统烧掉。借债的人听说了此事,都很惭愧,争相前往樊家还债,而他的儿子们遵从父亲的遗嘱,终于不肯接受。
樊宏年轻时就有高尚的志向和优秀的品质。王莽末年,义兵起事,刘伯升与族兄刘赐都带兵攻打湖阳。刘赐的妹妹是樊宏的妻子,湖阳县府因此就把樊宏的妻子儿女都抓了起来(作人质),让樊宏出城叫刘伯升退兵,而樊宏却留在了伯升军中。湖阳的军帅想杀樊宏的妻子儿女。此时刘氏兵力日益强大,于是免于一死。更始帝即位,当时赤眉军想攻打樊家营垒,樊宏派人送去牛、酒和米谷,慰劳赤眉军。赤眉军中的长老以前听说过樊宏仁厚,都称赞道:“樊君向来行善,而且现在如此对待我们,我们怎能忍心去攻打他呢?”于是撤兵而去,樊家这才免于一场寇乱。
樊宏为人谦恭和顺谨慎戒惧,不以不正当手段谋取功名利禄。他经常告诫子弟说:“大富大贵财禄满溢的人家,没有几个能有好结果的。天理憎恶满盈而喜好谦恭,从前贵戚的下场都是明显的警戒啊。”每逢朝会,他总是提前到达,俯伏待事,到时候才敢起来。樊宏上书陈述应办的事情及其得失,总是亲手书写,而将草稿毁掉。光武帝很尊重他。等到樊宏病重,光武帝亲临问候,并在樊家留宿,问他还有什么要求。樊宏叩头说:“无功却享受大国的食邑,实在担心子孙不能保全陛下大恩,希望归还寿章,改换小乡亭作食邑。”光武帝听后很悲伤,最终没有答应。
楼主好!我先贴原文,再写译文,希望被采纳为答案~~~
原文
樊重,欲作器物,先种梓、漆,时人嗤之,曰:“何年以成?”然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉。此种植之不可已(停止)也。谚(谚言)曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树(栽培)木。”此之谓也。
译文
樊重想造家具,(就)先种梓树和漆树,当时的人嘲笑他,说:“用什么日子达到目标呢?”。这样过了些年月,(梓树和漆树)都有了它们的用处。之前笑他的人。都来请求借些木头。这些的种植是不可以停止的啊。谚言说:“一年之计,莫若树谷;十年之计,莫若树木。(计划的是一年,没有比种谷子更好的了;计划的是十年,没有比种树木更好的了)”,就是说这个道理啊。
寓意
做事应从长远考虑;种植树木是十分重要的事情
关于“樊重树木文言文翻译与答案”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是亚体号的签约作者“冬兰”
本文概览:网上有关“樊重树木文言文翻译与答案”话题很是火热,小编也是针对樊重树木文言文翻译与答案寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。樊...
文章不错《樊重树木文言文翻译与答案》内容很有帮助