上海市新冠疫情持续延烧!上海电视台竟把“浦西”译为“Pussy”
正确的翻译:正确的翻译应该遵循地名翻译的原则 ,即准确传达原名的含义和发音 。对于“浦西 ”这一地名,正确的英文翻译应该是“Puxi”,而不是“Pussy”。对上海电视台的建议:上海电视台作为一家具有影响力的媒体机构 ,应该高度重视地名翻译的准确性和规范性。
上海电视台将“浦西”译为“Pussy ”是错误的 。以下是具体原因:翻译不准确:“浦西”是上海的一个区域名称,正确的英文翻译应该与其地理或文化含义相对应,而不是随意翻译为“Pussy”,后者在中文中可译为“小猫 ” ,与原意相去甚远。
上海市新冠疫情持续蔓延,最近,上海电视台在英文新闻播报中 ,将地名“浦西”翻译为“Pussy”,这一不当的译法引发网友的强烈批评。有人质疑是节目刻意为之,也有人认为可能是人工智能系统失误所致。综合媒体报导 ,上周四的上海电视台英文新闻节目,将“浦西 ”这一地名误译为“Pussy”,让观众感到十分尴尬 。
上海疾控:本轮新冠疫情有3个特点
上海疾控指出本轮新冠疫情的3个特点为:一是与上一次高峰间隔长 ,距本市上一波疫情高峰(2024年夏季)已近一年;二是疫情峰值低,目前疫情水平低于2024年夏季高峰;三是病例症状轻,报告病例中多为轻症病例和无症状感染者 ,无危重症和死亡病例报告。
截止4月9日,上海此轮疫情阳性感染者超过15万例,重症患者为1例,重症率为10万分之一。但疫情下 ,除了感染新冠病毒带来的健康风险,一系列因新冠及各项防控措施而滋生的次生伤害正悄然出现 。
这也是这轮新冠疫情至今,上海初次汇报死亡病例。3例死亡病例中 ,2名女士,1名男士,年纪在89岁至91岁 ,均未接种疫苗,立即死因由基础疾病造成。
上海有多少人得新冠
上海疫情最严重的时候,感染人数达到了数十万 。具体情况如下:感染规模:在2022年初 ,上海遭遇了新冠疫情的严重冲击,由于奥密克戎变异株的快速传播以及人口流动等因素,感染人数迅速上升 ,达到了数十万的规模。防控措施:为了应对这一严峻形势,上海采取了严格的封控措施,包括划定封控区、管控区和防范区,并实行分区分类差异化防控。
2022年上海新冠疫情累计报告感染者111 ,613人 。 统计数据显示,截至2022年10月9日,上海在2022年1月1日至10月9日期间 ,累计本土确诊病例678例,无症状感染者5,448例。 同期 ,累计境外输入性确诊病例5,487例。 总计确诊病例数为116,133人 。
到2022年10月9日 ,2022年上海新冠疫情累计报告感染者达到111,613人。 数据显示,自2022年1月1日至10月9日 ,上海共报告本土确诊病例678例,无症状感染者5,448例。 在同一时段,上海还发现了5 ,487例境外输入性确诊病例。 综合这些数据,上海的确诊病例总数为116,133例 。
上海近30万人染新冠 ,现首例年轻重症患者,年轻人之所以会出现重症,跟自己的生活作息有着很大的关系。因为年轻朋友们经常熬夜 、吸烟、喝酒 ,甚至还有一些不良的饮食习惯,导致自己的身体状态不是特别好,因此在受到新冠疫情传播的时候 ,就会引起身体里面的一些疾病。
上海107岁新冠患者被治愈,治愈的过程是什么样的?
1、上海107岁新冠患者被治愈,有基础疾病用药受限,在治愈过程中 ,她经历了诸多考验,因为年纪大身体素质差,再加上病毒感染,且生活不能自理 ,所以整个治疗过程还是比较艰难的,但是通过医生中西结合的治疗方式,再加上营养补充 ,精心护理,这位百岁老人还是康复出院了,她和她的家人们一起回家了 。
2 、上海107岁的老太太也是终于被治愈 ,这位老太太在4月初的时候就被收进了上海市公卫中心,而且当时一家4口均被感染,她和自己的家人是同时被收治入院的。
3、想要治愈一名107岁的新冠患者肯定是非常困难的 ,要用中西医合并治疗,而且还要治疗他很多的基础疾病。老年人开始上新冠病毒是非常麻烦的,因为老年人一般身体素质比较差 ,还有很多的基础疾病 。所以在治疗起来非常的麻烦,重症也比较多。
4、通过多种治疗方式的整合被治愈的。改名患者年龄较大,不适合插管治疗,因此医务人员采取了这种治疗方案 。
5、得了新冠能够治愈 ,自然值得庆祝,但这不意味着可以不顾新冠病毒。我们还是应该加强防护,及时接种疫苗 ,能不感染就尽量别感染,任何病毒感染都会给身体带来一定伤害。另外无论有没有得病,正常人多喝水总归没错 ,因为喝水能够将身体内的毒素排出,同时还有预防胆结石 、肾结石的作用 。
本文来自作者[sqyy]投稿,不代表雅雅号立场,如若转载,请注明出处:https://www.yayait.com/wiki/202507-20982.html
评论列表(4条)
我是雅雅号的签约作者“sqyy”!
希望本篇文章《上海新冠/上海新冠最新情况》能对你有所帮助!
本站[雅雅号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:上海市新冠疫情持续延烧!上海电视台竟把“浦西”译为“Pussy” 正确的翻译:正确的翻译应该遵循地名翻译的原则,即准确传达原名的含义和发音。对于“浦西”这一地名,正确的英文翻译...